Wytłumaczymy Cię po niderlandzku – nawet jeśli mówisz, że po holendersku!
Na początek wyjaśnijmy jedno: język holenderski to po prostu język niderlandzki. Nie ma osobnego „języka holenderskiego” – ale nikt się nie obrazi, jeśli tak go nazwiesz. W końcu to właśnie w Holandii mówi się po niderlandzku, prawda?
W Grand wykonujemy tłumaczenia z języka niderlandzkiego (holenderskiego) i na język niderlandzki – szybko, dokładnie i z pełnym zrozumieniem, nawet jeśli dokument ma więcej pieczątek niż ser gouda dziurek. Wytłumaczymy Cię przed każdym – urzędem, firmą, szkołą, a nawet holenderskim urzędem komunikacji.
| Instytucja / Podmiot (PL) | Instelling / Organisatie (NL) |
|---|---|
| Urząd Stanu Cywilnego | Gemeente (Burgerlijke Stand) |
| Urząd Skarbowy | Belastingdienst |
| Policja / Sąd | Politie / Rechtbank |
| ZUS / NFZ | Sociale Verzekeringsbank / Zorginstituut Nederland |
| Szkoły / Uczelnie | Scholen / Universiteiten |
| Firmy i pracodawcy | Bedrijven en Werkgevers |
| Ambasady / Konsulaty | Ambassades / Consulaten |
| Urzędy miasta / gminy | Gemeenten |
| Notariusze | Notarissen |
| Szpitale / Kliniki | Ziekenhuizen / Klinieken |
Język niderlandzki to zachodniogermański kuzyn języka niemieckiego i angielskiego. Ma ponad tysiąc lat historii, a jego oficjalna norma to tzw. „ABN” (Algemeen Beschaafd Nederlands). Jest używany w Holandii, Belgii (jako flamandzki), a nawet w Surinamie i na Karaibach.
Tak – to dwie nazwy tego samego języka. W Holandii mówi się po niderlandzku (holendersku).
Tak – specjalizujemy się w tłumaczeniach dokumentacji pojazdów sprowadzanych z Holandii do Polski.
Zwykle 1–2 dni robocze. Tryb ekspresowy – nawet w 24h.
Wystarczy skorzystać z formularza wyceny lub Kiosku Tłumaczeń na naszej stronie.
CT.GRAND