Profesjonalne i uwierzytelnione tłumaczenia dla Ciebie
Szukasz
tłumacza przysięgłego języka angielskiego, który zadba o każdy szczegół Twoich dokumentów?
Świetnie trafiłeś!
Tłumaczenia przysięgłe, znane też jako
tłumaczenia uwierzytelnione, są wymagane zawsze wtedy, gdy dokument ma trafić do urzędu, sądu, uczelni lub innej instytucji państwowej – w Polsce lub za granicą.
W przypadku języka angielskiego zapotrzebowanie na takie tłumaczenia jest ogromne. Dotyczy to nie tylko kontaktów z Wielką Brytanią, USA, Kanadą czy Australią, ale również codziennych spraw związanych z edukacją, zatrudnieniem, imigracją czy rejestracją pojazdu.
Nasz
zespół tłumaczy przysięgłych języka angielskiego to doświadczeni profesjonaliści, którzy znają język nie tylko od strony gramatycznej, ale i prawnej.
Dzięki temu możesz mieć pewność, że każde słowo zostanie oddane zgodnie z przepisami i duchem oryginału. Współpracujemy z sądami, kancelariami prawnymi, biurami rachunkowymi i instytucjami publicznymi w całej Polsce. Obsługujemy klientów indywidualnych, firmy budowlane, kierowców, lekarzy, studentów i specjalistów z każdej branży.
Tłumaczenia wykonujemy zarówno
z języka angielskiego na polski, jak i z polskiego na angielski – w pełni zgodnie z obowiązującymi normami.
Możesz zlecić nam tłumaczenie osobiście lub przez internet – działamy szybko, bezpiecznie i z gwarancją urzędowej akceptacji.
W każdej sytuacji życiowej czy zawodowej, gdy potrzebujesz dokumentu po angielsku,
wytłumaczymy Cię przed każdym!
Tłumaczenia? Z nami to proste.
Angielski? Mówimy w nim biegle – także urzędowo.
Zleć tłumaczenie przysięgłe języka angielskiego i śpij spokojnie – dokument będzie gotowy na czas.
Uwierzytelniony. Profesjonalny. Twój.
Rola tłumacza przysięgłego języka angielskiego
Tłumacz przysięgły języka angielskiego odgrywa ważną rolę zawsze wtedy, gdy potrzebujesz tłumaczenia uwierzytelnionego dokumentów, które mają być przedstawione w urzędach, sądach, szkołach lub instytucjach zagranicznych. Taki profesjonalista posiada uprawnienia nadane przez Ministra Sprawiedliwości i może poświadczyć tłumaczenia pieczęcią oraz podpisem, co nadaje im moc prawną i akceptację oficjalną. Dzięki temu dokumenty – od aktów stanu cywilnego, przez dyplomy i umowy, aż po dokumenty sądowe – mogą być legalnie wykorzystane w formalnych procedurach zarówno w Polsce, jak i poza jej granicami.
Jakie dokumenty najczęściej tłumaczy tłumacz języka angielskiego?
| Dokument PL |
Document EN |
Dokument PL |
Document EN |
| Akt urodzenia |
Birth certificate |
Akt małżeństwa |
Marriage certificate |
| Świadectwo maturalne |
Secondary school certificate |
Dyplom uczelni |
University diploma |
| Zaświadczenie o niekaralności |
Certificate of no criminal record |
Decyzja sądu |
Court decision |
| Pełnomocnictwo |
Power of attorney |
Faktura zakupu |
Purchase invoice |
| Wyrok rozwodowy |
Divorce decree |
Zaświadczenie o zameldowaniu |
Certificate of residence |
Kiedy potrzebne jest tłumaczenie przysięgłe?
- Rejestracja związku małżeńskiego w Polsce lub za granicą – wymagane tłumaczenia aktów i zaświadczeń.
- Postępowania sądowe – wyroki, pisma procesowe, pełnomocnictwa w obu językach.
- Nostryfikacja dyplomów – tłumaczenia edukacyjne i akademickie do celów naukowych.
- Sprawy spadkowe i notarialne – testamenty, akty zgonu, decyzje.
- Zatrudnienie i emigracja – tłumaczenia świadectw pracy, zaświadczeń i umów.
Co wyróżnia naszych tłumaczy przysięgłych?
- Doświadczenie i perfekcyjna znajomość języka angielskiego – także w wersji brytyjskiej i amerykańskiej.
- Tłumaczenia zgodne z wymogami urzędów i sądów – w Polsce i za granicą.
- Możliwość zlecenia online – bez wychodzenia z domu, bez kolejek.
- Szybka realizacja – tłumaczenia ekspresowe nawet w 24h.
- Pełna poufność i bezpieczeństwo danych – Twoje dokumenty są u nas chronione.
Gdzie zlecisz tłumaczenie?
Tłumaczenia dokumentów samochodowych z języka angielskiego
Sprowadzanie auta z Anglii, USA lub Irlandii?
Świetnie – zajmiemy się tłumaczeniem wszystkich niezbędnych dokumentów!
Dowód rejestracyjny, umowa kupna-sprzedaży, polisa OC czy karta pojazdu – przetłumaczymy je ekspresowo i zgodnie z wymogami wydziałów komunikacji.
Nasze tłumaczenia są honorowane w całej Polsce i pomagają uniknąć zbędnych opóźnień w rejestracji.
Zlecając u nas, zyskujesz czas i spokój – to naprawdę się opłaca.
| Dokument PL |
Document EN |
Dokument PL |
Document EN |
| Dowód rejestracyjny |
Vehicle registration certificate |
Umowa kupna-sprzedaży |
Purchase agreement |
| Polisa OC |
Liability insurance |
Faktura zakupu |
Purchase invoice |
| Karta pojazdu |
Vehicle card |
Certyfikat zgodności |
Certificate of conformity |