Szukasz tłumacza przysięgłego języka azerbejdżańskiego? Świetnie trafiłeś – nasz zespół to doświadczeni specjaliści, którzy znają się na rzeczy.
Tłumaczenia przysięgłe, znane również jako
tłumaczenia uwierzytelnione, są wymagane w wielu formalnych sytuacjach – od spraw urzędowych po sądowe.
Jeśli planujesz zawrzeć związek małżeński z obywatelem Azerbejdżanu, podjąć pracę, zarejestrować firmę lub uregulować kwestie spadkowe –
tłumacz przysięgły będzie niezbędny.
Azerbejdżański system prawny różni się od polskiego, dlatego warto powierzyć dokumenty komuś, kto doskonale rozumie oba porządki.
U nas nie musisz się martwić o zawiłości językowe – tłumaczymy
profesjonalnie, precyzyjnie i terminowo. Działamy zarówno stacjonarnie w naszych biurach, jak i online – wszystko dla Twojej wygody. Nasze tłumaczenia są akceptowane przez wszystkie urzędy w Polsce i Azerbejdżanie. Tłumaczymy akty stanu cywilnego, wyroki, pełnomocnictwa, świadectwa i dyplomy.
Współpracujemy z kancelariami, sądami, uczelniami i klientami indywidualnymi.
Rozumiemy, jak ważne są Twoje dokumenty – dlatego traktujemy każde zlecenie z pełnym zaangażowaniem. Bezpiecznie prześlesz nam dokumenty online lub odwiedzisz jedno z naszych biur.
Dzięki naszym usługom możesz uniknąć odrzuceń w urzędach i opóźnień w procedurach. Nie eksperymentuj – postaw na doświadczenie i sprawdzonych tłumaczy przysięgłych.
Wytłumaczymy Cię przed każdym!
Jakie dokumenty najczęściej tłumaczy tłumacz przysięgły języka azerbejdżańskiego?
Dokument PL |
Sənəd AZ |
Dokument PL |
Sənəd AZ |
Akt urodzenia |
Doğum haqqında şəhadətnamə |
Akt małżeństwa |
Nikah haqqında şəhadətnamə |
Zaświadczenie o niekaralności |
Məhkumluq barədə arayış |
Dowód osobisty |
Şəxsiyyət vəsiqəsi |
Dyplom uczelni |
Ali məktəb diplomu |
Świadectwo ukończenia szkoły |
Məktəbi bitirmə şəhadətnaməsi |
Pełnomocnictwo |
Etibarnamə |
Dokumenty firmowe |
Şirkət sənədləri |
Wyrok sądu |
Məhkəmə qərarı |
Zaświadczenie o zameldowaniu |
Qeydiyyat arayışı |
Kiedy potrzebne jest tłumaczenie przysięgłe?
- Zawarcie związku małżeńskiego z obywatelem Azerbejdżanu w Polsce lub odwrotnie.
- Postępowania spadkowe lub rozwodowe z udziałem stron z Azerbejdżanu.
- Legalizacja pobytu – wymagane są tłumaczenia paszportów i dokumentów urzędowych.
- Rejestracja firmy przez obywatela Azerbejdżanu w Polsce lub przedstawicielstwo polskie w Baku.
- Zatrudnienie lub edukacja – nostryfikacja dyplomów i świadectw.
Co wyróżnia naszych tłumaczy przysięgłych?
- Doświadczenie w tłumaczeniach sądowych i urzędowych z języka azerbejdżańskiego.
- Świetna znajomość prawa i realiów Azerbejdżanu oraz języka prawniczego.
- Możliwość tłumaczeń online bez wychodzenia z domu – szybko i bezpiecznie.
- Tłumaczenia akceptowane przez wszystkie instytucje w Polsce i Azerbejdżanie.
- Elastyczne terminy i ekspresowe wykonanie dokumentów pilnych.
Gdzie zlecisz tłumaczenie?
Najczęściej zadawane pytania (FAQ)
Jak długo trwa tłumaczenie przysięgłe z azerbejdżańskiego?
Standardowo 1–2 dni robocze, możliwe są tłumaczenia ekspresowe.
Czy mogę przesłać dokumenty online?
Tak – wystarczy skan lub dobrej jakości zdjęcie dokumentu.
Czy tłumaczenia są akceptowane przez urzędy?
Tak – wykonują je wyłącznie tłumacze przysięgli wpisani na listę MS.
Czy tłumaczycie też z azerbejdżańskiego na polski?
Tak, oferujemy tłumaczenia w obu kierunkach – z i na język azerbejdżański.
Jak mogę zapłacić?
Online, gotówką lub przelewem – jak Ci wygodnie.
Czy mogę zamówić tłumaczenie z zagranicy?
Oczywiście – obsługujemy klientów z całego świata.