Planujesz studia w Pradze, wyjazd do pracy w Ostrawie, a może prowadzisz firmę transportową z klientami z Czech?
W takich przypadkach
tłumaczenia przysięgłe są niezbędne.
Warto wiedzieć, że tłumaczenia przysięgłe to inaczej
tłumaczenia uwierzytelnione, czyli te, które mają moc urzędową i są honorowane przez sądy, uczelnie, urzędy i instytucje w Polsce i Czechach. Bez względu na to, czy potrzebujesz przetłumaczyć
dyplom uczelni,
akt małżeństwa, czy
pełnomocnictwo notarialne – nasi tłumacze są gotowi, by Cię wesprzeć.
Dzięki tłumaczeniom przysięgłym języka czeskiego możesz sprawnie załatwić formalności związane z
pracą,
nauką,
zakupem nieruchomości lub
prowadzeniem firmy.
Wspieramy również Polaków mieszkających w Czechach, którzy potrzebują dokumentów do ZUS, USC czy Krajowego Rejestru Sądowego.
Jesteśmy szybcy, dokładni i doświadczeni – a nasze tłumaczenia są akceptowane we wszystkich urzędach.
Zlecając tłumaczenie w Grand Tłumaczenia, masz pewność, że wszystko będzie zrobione
profesjonalnie i bez zbędnych formalności.
Obsługujemy klientów indywidualnych, kancelarie prawne, szkoły, firmy i instytucje.
Tłumaczymy zarówno dokumenty osobiste, jak i urzędowe – z pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego.
Jesteśmy tu po to, by Cię
wytłumaczyć przed każdym – w Czechach i w Polsce.
Jakie dokumenty najczęściej tłumaczy tłumacz przysięgły języka czeskiego?
Dokument PL |
Dokument CZ |
Dokument PL |
Dokument CZ |
Akt urodzenia |
Rodný list |
Akt małżeństwa |
Oddací list |
Akt zgonu |
Úmrtní list |
Dowód osobisty |
Občanský průkaz |
Zaświadczenie o niekaralności |
Výpis z rejstříku trestů |
Dyplom uczelni |
Diplom |
Decyzja sądu |
Rozsudek soudu |
Pełnomocnictwo |
Plná moc |
Umowa o pracę |
Pracovní smlouva |
Świadectwo pracy |
Zápočtový list |
Kiedy potrzebne jest tłumaczenie przysięgłe?
- Przy rejestracji małżeństwa zawartego w Czechach w polskim USC
- W przypadku spraw spadkowych z udziałem obywateli czeskich
- Do uznania wyroku czeskiego sądu przez sąd w Polsce
- Przy nostryfikacji czeskiego dyplomu w Polsce
- Podczas zakładania działalności gospodarczej na terenie Czech
Co wyróżnia naszych tłumaczy przysięgłych?
- Wieloletnie doświadczenie w tłumaczeniach urzędowych i sądowych
- Biegła znajomość języka czeskiego oraz terminologii prawniczej
- Krótki czas realizacji – nawet tego samego dnia
- Współpraca z kancelariami, notariuszami, firmami i klientami indywidualnymi
- Możliwość zlecenia tłumaczenia w pełni online – bez wychodzenia z domu
Gdzie zlecisz tłumaczenie?
Tłumaczenia dokumentów samochodowych z Czech
Sprowadzając samochód z Czech, nie musisz się martwić o papierologię!
Nasze
tłumaczenia samochodowe to połączenie szybkości, dokładności i zgodności z wymaganiami wydziałów komunikacji.
Zajmiemy się wszystkim – od faktury po kartę pojazdu – abyś mógł szybko i bez problemów zarejestrować auto w Polsce.
Działamy ekspresowo – wiele dokumentów tłumaczymy w ciągu 24 godzin!
Powierz to zadanie profesjonalistom – i po prostu ciesz się jazdą.
Dokument PL |
Dokument CZ |
Dowód rejestracyjny |
Osvědčení o registraci vozidla |
Umowa kupna-sprzedaży |
Kupní smlouva |
Karta pojazdu |
Technický průkaz |
Faktura zakupu |
Faktura o koupi |
Zaświadczenie o wyrejestrowaniu |
Potvrzení o vyřazení z evidence |
Badanie techniczne |
Technická prohlídka |
OC komunikacyjne |
Povinné ručení |
Certyfikat EURO |
Certifikát EURO |
Tłumaczenie VIN |
Překlad VIN |
Upoważnienie do rejestracji |
Plná moc k registraci |