„Wytłumaczymy Cię – nawet jeśli dołączysz instrukcję z ryżowaru po koreańsku.”
Dokument PL | Dokument KR | Dokument PL | Dokument KR |
---|---|---|---|
Akt urodzenia | 출생증명서 | Akt małżeństwa | 혼인증명서 |
Zaświadczenie o niekaralności | 범죄경력조회서 | Dyplom ukończenia studiów | 학위증명서 |
Wyrok sądu | 판결문 | Świadectwo pracy | 경력증명서 |
Dowód rejestracyjny pojazdu | 자동차등록증 | Umowa kupna-sprzedaży | 매매계약서 |
Jelenia Góra, Legnica, Lubin, Głogów
Szybka wycena dokumentów przez internet
Gotowa oferta cenowa dla standardowych dokumentów i popularnych języków
Jeśli dokument ma trafić do urzędu lub sądu – tak. Tłumaczenie przysięgłe gwarantuje jego ważność prawną.
Zazwyczaj 1–3 dni robocze. W przypadku większych zleceń termin ustalamy indywidualnie.
Oczywiście. Przyjmujemy skany i zdjęcia dokumentów przez formularz lub e-mail.
Tak, choć ich forma i styl różnią się od południowokoreańskich. Zawsze analizujemy dokument przed zleceniem.
Dowód rejestracyjny, faktura/umowa, dokument eksportowy i opcjonalnie tłumaczenie tablicy znamionowej.
W większości przypadków – tak. Wymagana może być legalizacja w MSZ lub apostille, zależnie od instytucji.
CT.GRAND